全國服務熱線:021-61269388中文 - English

            X


            您當前的位置:首 頁 > 客戶中心 > 行業新聞 > 上海翻譯機構哪家比較正規?如何選擇專業翻譯機構?

            Customercenter

            客戶中心

            上海翻譯機構哪家比較正規?如何選擇專業翻譯機構?

            文章來源:天虹翻譯 發布時間:2019-12-30 瀏覽次數:

                   翻譯是把一種語言文字的意義用另一種語言文字表達出來。亦指方言與民族共同語、方言與方言、古代語與現代語之間的對譯。上海翻譯機構不斷分析客戶的需求,讓產品服務得到完善和提升。有許多客戶避免不了在業務上需要資料翻譯,那么應該注意一些什么呢?



                   1、最先遇到的就是服務態度及專業度的問題了


                   很多客戶來電咨詢,首先就會咨詢翻譯價格的問題,這個時候正規的上海翻譯機構是需要根據客戶所需翻譯的資料綜合判斷價格高低的,否則隨口編一個價格,看到稿件時發現價格根本不符后續再加價,難免會讓人產生懷疑的,這是一個正規翻譯機構的基本流程。那些一上來就可以直接給一個一口價的翻譯機構,不按照稿件進行分析報價一般都是不靠譜的,翻譯出來的質量也不會很高。


                   2、在挑選時,可以多選擇幾家進行報價,方便做一個對比


                   每個行業都會遇到價格高低的問題,當你不了解一個行業的行情的時候就需要多咨詢,多問了。價錢的高低其實也決定了上海翻譯機構服務質量的高低,有些機構報的價格極低,如果他們是按照人工進行翻譯的,那么費用可能連人工成本都達不到,由此可以猜想絕大多數都不是采用人工翻譯的。當然選擇時也可以按照自己需求的選最適合自己企業才是性價比最高的選擇。


                   3、如何看待翻譯時間問題


                   一個譯員的每天的翻譯量大概在2000-3000左右原文字數,而一個校對人員校對量大概是每天5000-6000左右字數,這期間還需要包括項目管理、分配、排版的時間。遇到加急稿件就需要增加人手、增加工作時間,所以在選擇上海翻譯機構時可以根據需求重點,對翻譯時間、價格、質量三者之間的關系進行比較。


                   4、只是依靠價格對比并不能確認好的翻譯機構,可以進行試譯


                   百看不如一試,不管上海翻譯機構的網站內容寫得多么天花亂墜,看起來多么正規,都不如直接試譯片段,直接看到最終結果,最直接對比。當然很多翻譯公司的銷售為了業績會在做測試稿的時候用最好的譯者,拿下項目之后真正用的譯者根本不是一回事,所以一定要保證翻譯稿拿到之后可以免費幫忙修改。